Перевод: с русского на английский

с английского на русский

flash down

  • 1 быстро спускать

    Русско-английский политехнический словарь > быстро спускать

  • 2 быстро [мгновенно] снизить давление

    1. flash down

     

    быстро [мгновенно] снизить давление

    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > быстро [мгновенно] снизить давление

  • 3 спускать

    1. bleed
    2. discharge
    3. trigger
    4. lower; let down; launch; drain; unchain; set free; pull; slacken; pardon; lose; gamble away

    сводить на нет, спускать на тормозах, свёртыватьwind down

    быстро спускать; сбрасывать давлениеflash down

    спускать на воду; спущенный на водуset afloat

    5. launch
    6. strike
    Синонимический ряд:
    1. выпускай (глаг.) выпускай; стравливай; трави
    2. опускай (глаг.) опускай
    3. продавай (глаг.) загоняй; отдавай; продавай; реализуй; сбывай
    4. прощай (глаг.) извиняй; прощай
    5. растрачивай (глаг.) бросать на ветер; мотай; проматывай; просаживай; пускать на ветер; пускать по ветру; разбазаривай; расточай; растранжиривай; растрачивай; растрясай; сори; транжирь
    6. сплавляй (глаг.) сгоняй; сплавляй
    Антонимический ряд:

    Русско-английский большой базовый словарь > спускать

  • 4 быстро снизить давление

    Универсальный русско-английский словарь > быстро снизить давление

  • 5 мгновенно снизить давление

    Drilling: flash down

    Универсальный русско-английский словарь > мгновенно снизить давление

  • 6 сбрасывать давление

    Русско-английский политехнический словарь > сбрасывать давление

  • 7 снизить давление

    Русско-английский словарь по нефти и газу > снизить давление

  • 8 экзаменаторы сразу же заметили его ошибку

    Универсальный русско-английский словарь > экзаменаторы сразу же заметили его ошибку

  • 9 М-56

    ОДНИМ (ЕДИНЫМ) МАХОМ С ОДНОГО (ЕДИНОГО) МАХУ В ОДИН MAX all coll NP instrum (1st var.) or PrepP these forms only adv more often used with pfv verbs fixed WO
    very quickly, without any pauses, and usu. in one motion
    in one fell swoop
    with (in, at) one stroke with a single movement (in limited contexts) in one leap with one (a single) blow (with the emphasis on speed) in a flash (in refer, to drinking) at one go in one (a single) gulp.
    Когда я отмечаю свое неумение писать, то я имею в виду составление фразы. Мне очень трудно написать фразу одним, так сказать, махом, в особенности если фраза создается для определения каких-либо отвлеченных понятий (Олеша 3). When I mention my inability to write, I have in mind the composing of sentences. It is very difficult for me to write a sentence in one stroke, so to speak, especially if the sentence is intended to define an abstr act idea (3a).
    ...Директор ресторана, вдруг почувствовав прилив смелости и творческой фантазии, дал ресторану название «Эллада», как бы единым махом отодвинув его на расстояние, недоступное для идеологических бурь (Искандер 4)....The restaurant manager suddenly felt a surge of boldness and creative imagination and gave his restaurant the name Hellas, as if to remove it at one stroke beyond the range of ideological storms (4a).
    Он одним махом сдёрнул плед, прикрывающий Наденьку... (Ерофеев 3). With a single movement he jerked off the blanket covering her (Nadya)... (3a).
    Щедрый иностранец в один мах проскользнул через целый марш лестницы вниз... (Булгаков 9). In one leap the generous stranger had jumped down a whole flight of stairs... (9b).
    Иван в один мах выбрался из траншеи... (Максимов 3)....Ivan scrambled out of the trench in a flash... (3a).
    Я в их годы делал так: вечером в четверг выпивал одним махом три с половиной литра ерша - выпивал и ложился спать, не раздеваясь, с одной только мыслью: проснусь утром в пятницу или не проснусь? (Ерофеев 1). At their age I would do this: on Thursday evening I'd drink, all at one go, three and a half liters of beer and vodka mixed. I'd drink it and lie down to sleep without getting undressed and with one thought only-will I wake up on Friday or won't I? (1a).
    „Что хочешь, то и говори", - отвечает (Алёша) и одним махом, как водку, выпивает свой компот и уходит к себе» (Искандер 5). uTell her whatever you want,' he (Alyosha) answers, and he downs his fruit compote in one gulp, like vodka, and goes to his room" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-56

  • 10 в один мах

    ОДНИМ < ЕДИНЫМ> МАХОМ; С ОДНОГО (ЕДИНОГО) МАХУ; В ОДИН MAX all coll
    [NPinstrum (1st var.) or PrepP; these forms only; adv; more often used with pfv verbs; fixed WO]
    =====
    very quickly, without any pauses, and usu. in one motion:
    - with <in, at> one stroke;
    - [in limited contexts] in one leap;
    - with one < a single> blow;
    - [with the emphasis on speed] in a flash;
    - [in refer, to drinking] at one go;
    - in one < a single> gulp.
         ♦ Когда я отмечаю своё неумение писать, то я имею в виду составление фразы. Мне очень трудно написать фразу одним, так сказать, махом, в особенности если фраза создаётся для определения каких-либо отвлечённых понятий (Олеша 3). When I mention my inability to write, I have in mind the composing of sentences. It is very difficult for me to write a sentence in one stroke, so to speak, especially if the sentence is intended to define an abstract idea (За).
         ♦...Директор ресторана, вдруг почувствовав прилив смелости и творческой фантазии, дал ресторану название "Эллада", как бы единым махом отодвинув его на расстояние, недоступное для идеологических бурь (Искандер 4)....The restaurant manager suddenly felt a surge of boldness and creative imagination and gave his restaurant the name Hellas, as if to remove it at one stroke beyond the range of ideological storms (4a).
         ♦ Он одним махом сдёрнул плед, прикрывающий Наденьку... (Ерофеев 3). With a single movement he jerked off the blanket covering her [Nadya]... (3a).
         ♦ Щедрый иностранец в один мах проскользнул через целый марш лестницы вниз... (Булгаков 9). In one leap the generous stranger had jumped down a whole flight of stairs... (9b).
         ♦...Иван в один мах выбрался из траншеи... (Максимов 3)....Ivan scrambled out of the trench in a flash... (3a).
         ♦ Я в их годы делал так: вечером в четверг выпивал одним махом три с половиной литра ерша - выпивал и ложился спать, не раздеваясь, с одной только мыслью: проснусь утром в пятницу или не проснусь? (Ерофеев 1). At their age I would do this: on Thursday evening I'd drink, all at one go, three and a half liters of beer and vodka mixed. I'd drink it and lie down to sleep without getting undressed and with one thought only-will I wake up on Friday or won't I? (1a).
    ♦ ""Что хочешь, то и говори", - отвечает [Алёша] и одним махом, как водку, выпивает свой компот и уходит к себе" (Искандер 5). "Tell her whatever you want,' he [Alyosha] answers, and he downs his fruit compote in one gulp, like vodka, and goes to his room" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в один мах

  • 11 единым махом

    ОДНИМ < ЕДИНЫМ> МАХОМ; С ОДНОГО (ЕДИНОГО) МАХУ; В ОДИН MAX all coll
    [NPinstrum (1st var.) or PrepP; these forms only; adv; more often used with pfv verbs; fixed WO]
    =====
    very quickly, without any pauses, and usu. in one motion:
    - with <in, at> one stroke;
    - [in limited contexts] in one leap;
    - with one < a single> blow;
    - [with the emphasis on speed] in a flash;
    - [in refer, to drinking] at one go;
    - in one < a single> gulp.
         ♦ Когда я отмечаю своё неумение писать, то я имею в виду составление фразы. Мне очень трудно написать фразу одним, так сказать, махом, в особенности если фраза создаётся для определения каких-либо отвлечённых понятий (Олеша 3). When I mention my inability to write, I have in mind the composing of sentences. It is very difficult for me to write a sentence in one stroke, so to speak, especially if the sentence is intended to define an abstract idea (За).
         ♦...Директор ресторана, вдруг почувствовав прилив смелости и творческой фантазии, дал ресторану название "Эллада", как бы единым махом отодвинув его на расстояние, недоступное для идеологических бурь (Искандер 4)....The restaurant manager suddenly felt a surge of boldness and creative imagination and gave his restaurant the name Hellas, as if to remove it at one stroke beyond the range of ideological storms (4a).
         ♦ Он одним махом сдёрнул плед, прикрывающий Наденьку... (Ерофеев 3). With a single movement he jerked off the blanket covering her [Nadya]... (3a).
         ♦ Щедрый иностранец в один мах проскользнул через целый марш лестницы вниз... (Булгаков 9). In one leap the generous stranger had jumped down a whole flight of stairs... (9b).
         ♦...Иван в один мах выбрался из траншеи... (Максимов 3)....Ivan scrambled out of the trench in a flash... (3a).
         ♦ Я в их годы делал так: вечером в четверг выпивал одним махом три с половиной литра ерша - выпивал и ложился спать, не раздеваясь, с одной только мыслью: проснусь утром в пятницу или не проснусь? (Ерофеев 1). At their age I would do this: on Thursday evening I'd drink, all at one go, three and a half liters of beer and vodka mixed. I'd drink it and lie down to sleep without getting undressed and with one thought only-will I wake up on Friday or won't I? (1a).
    ♦ ""Что хочешь, то и говори", - отвечает [Алёша] и одним махом, как водку, выпивает свой компот и уходит к себе" (Искандер 5). "Tell her whatever you want,' he [Alyosha] answers, and he downs his fruit compote in one gulp, like vodka, and goes to his room" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > единым махом

  • 12 одним махом

    ОДНИМ < ЕДИНЫМ> МАХОМ; С ОДНОГО (ЕДИНОГО) МАХУ; В ОДИН MAX all coll
    [NPinstrum (1st var.) or PrepP; these forms only; adv; more often used with pfv verbs; fixed WO]
    =====
    very quickly, without any pauses, and usu. in one motion:
    - with <in, at> one stroke;
    - [in limited contexts] in one leap;
    - with one < a single> blow;
    - [with the emphasis on speed] in a flash;
    - [in refer, to drinking] at one go;
    - in one < a single> gulp.
         ♦ Когда я отмечаю своё неумение писать, то я имею в виду составление фразы. Мне очень трудно написать фразу одним, так сказать, махом, в особенности если фраза создаётся для определения каких-либо отвлечённых понятий (Олеша 3). When I mention my inability to write, I have in mind the composing of sentences. It is very difficult for me to write a sentence in one stroke, so to speak, especially if the sentence is intended to define an abstract idea (За).
         ♦...Директор ресторана, вдруг почувствовав прилив смелости и творческой фантазии, дал ресторану название "Эллада", как бы единым махом отодвинув его на расстояние, недоступное для идеологических бурь (Искандер 4)....The restaurant manager suddenly felt a surge of boldness and creative imagination and gave his restaurant the name Hellas, as if to remove it at one stroke beyond the range of ideological storms (4a).
         ♦ Он одним махом сдёрнул плед, прикрывающий Наденьку... (Ерофеев 3). With a single movement he jerked off the blanket covering her [Nadya]... (3a).
         ♦ Щедрый иностранец в один мах проскользнул через целый марш лестницы вниз... (Булгаков 9). In one leap the generous stranger had jumped down a whole flight of stairs... (9b).
         ♦...Иван в один мах выбрался из траншеи... (Максимов 3)....Ivan scrambled out of the trench in a flash... (3a).
         ♦ Я в их годы делал так: вечером в четверг выпивал одним махом три с половиной литра ерша - выпивал и ложился спать, не раздеваясь, с одной только мыслью: проснусь утром в пятницу или не проснусь? (Ерофеев 1). At their age I would do this: on Thursday evening I'd drink, all at one go, three and a half liters of beer and vodka mixed. I'd drink it and lie down to sleep without getting undressed and with one thought only-will I wake up on Friday or won't I? (1a).
    ♦ ""Что хочешь, то и говори", - отвечает [Алёша] и одним махом, как водку, выпивает свой компот и уходит к себе" (Искандер 5). "Tell her whatever you want,' he [Alyosha] answers, and he downs his fruit compote in one gulp, like vodka, and goes to his room" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > одним махом

  • 13 с единого маху

    ОДНИМ < ЕДИНЫМ> МАХОМ; С ОДНОГО (ЕДИНОГО) МАХУ; В ОДИН MAX all coll
    [NPinstrum (1st var.) or PrepP; these forms only; adv; more often used with pfv verbs; fixed WO]
    =====
    very quickly, without any pauses, and usu. in one motion:
    - with <in, at> one stroke;
    - [in limited contexts] in one leap;
    - with one < a single> blow;
    - [with the emphasis on speed] in a flash;
    - [in refer, to drinking] at one go;
    - in one < a single> gulp.
         ♦ Когда я отмечаю своё неумение писать, то я имею в виду составление фразы. Мне очень трудно написать фразу одним, так сказать, махом, в особенности если фраза создаётся для определения каких-либо отвлечённых понятий (Олеша 3). When I mention my inability to write, I have in mind the composing of sentences. It is very difficult for me to write a sentence in one stroke, so to speak, especially if the sentence is intended to define an abstract idea (За).
         ♦...Директор ресторана, вдруг почувствовав прилив смелости и творческой фантазии, дал ресторану название "Эллада", как бы единым махом отодвинув его на расстояние, недоступное для идеологических бурь (Искандер 4)....The restaurant manager suddenly felt a surge of boldness and creative imagination and gave his restaurant the name Hellas, as if to remove it at one stroke beyond the range of ideological storms (4a).
         ♦ Он одним махом сдёрнул плед, прикрывающий Наденьку... (Ерофеев 3). With a single movement he jerked off the blanket covering her [Nadya]... (3a).
         ♦ Щедрый иностранец в один мах проскользнул через целый марш лестницы вниз... (Булгаков 9). In one leap the generous stranger had jumped down a whole flight of stairs... (9b).
         ♦...Иван в один мах выбрался из траншеи... (Максимов 3)....Ivan scrambled out of the trench in a flash... (3a).
         ♦ Я в их годы делал так: вечером в четверг выпивал одним махом три с половиной литра ерша - выпивал и ложился спать, не раздеваясь, с одной только мыслью: проснусь утром в пятницу или не проснусь? (Ерофеев 1). At their age I would do this: on Thursday evening I'd drink, all at one go, three and a half liters of beer and vodka mixed. I'd drink it and lie down to sleep without getting undressed and with one thought only-will I wake up on Friday or won't I? (1a).
    ♦ ""Что хочешь, то и говори", - отвечает [Алёша] и одним махом, как водку, выпивает свой компот и уходит к себе" (Искандер 5). "Tell her whatever you want,' he [Alyosha] answers, and he downs his fruit compote in one gulp, like vodka, and goes to his room" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с единого маху

  • 14 с одного маху

    ОДНИМ < ЕДИНЫМ> МАХОМ; С ОДНОГО (ЕДИНОГО) МАХУ; В ОДИН MAX all coll
    [NPinstrum (1st var.) or PrepP; these forms only; adv; more often used with pfv verbs; fixed WO]
    =====
    very quickly, without any pauses, and usu. in one motion:
    - with <in, at> one stroke;
    - [in limited contexts] in one leap;
    - with one < a single> blow;
    - [with the emphasis on speed] in a flash;
    - [in refer, to drinking] at one go;
    - in one < a single> gulp.
         ♦ Когда я отмечаю своё неумение писать, то я имею в виду составление фразы. Мне очень трудно написать фразу одним, так сказать, махом, в особенности если фраза создаётся для определения каких-либо отвлечённых понятий (Олеша 3). When I mention my inability to write, I have in mind the composing of sentences. It is very difficult for me to write a sentence in one stroke, so to speak, especially if the sentence is intended to define an abstract idea (За).
         ♦...Директор ресторана, вдруг почувствовав прилив смелости и творческой фантазии, дал ресторану название "Эллада", как бы единым махом отодвинув его на расстояние, недоступное для идеологических бурь (Искандер 4)....The restaurant manager suddenly felt a surge of boldness and creative imagination and gave his restaurant the name Hellas, as if to remove it at one stroke beyond the range of ideological storms (4a).
         ♦ Он одним махом сдёрнул плед, прикрывающий Наденьку... (Ерофеев 3). With a single movement he jerked off the blanket covering her [Nadya]... (3a).
         ♦ Щедрый иностранец в один мах проскользнул через целый марш лестницы вниз... (Булгаков 9). In one leap the generous stranger had jumped down a whole flight of stairs... (9b).
         ♦...Иван в один мах выбрался из траншеи... (Максимов 3)....Ivan scrambled out of the trench in a flash... (3a).
         ♦ Я в их годы делал так: вечером в четверг выпивал одним махом три с половиной литра ерша - выпивал и ложился спать, не раздеваясь, с одной только мыслью: проснусь утром в пятницу или не проснусь? (Ерофеев 1). At their age I would do this: on Thursday evening I'd drink, all at one go, three and a half liters of beer and vodka mixed. I'd drink it and lie down to sleep without getting undressed and with one thought only-will I wake up on Friday or won't I? (1a).
    ♦ ""Что хочешь, то и говори", - отвечает [Алёша] и одним махом, как водку, выпивает свой компот и уходит к себе" (Искандер 5). "Tell her whatever you want,' he [Alyosha] answers, and he downs his fruit compote in one gulp, like vodka, and goes to his room" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с одного маху

  • 15 лампа

    lamp, light
    * * *
    ла́мпа ж.
    включа́ть ла́мпу в цепь [в схе́му] — bring a lamp into circuit
    ла́мпа га́снет — a lamp goes out
    ла́мпа гори́т вполнака́ла — a lamp is at half-glow
    ла́мпа загора́ется — a lamp illuminates [lights (up), comes on]
    ла́мпа загора́ется при напряже́нии (напр. 220 V [m2]) — a lamp starts on [from] (e. g., 220 V)
    ла́мпа не све́тится — the (signal) lamp is dark
    ла́мпа перегора́ет — a lamp blows
    ла́мпа рабо́тает от исто́чника то́ка напряже́нием (напр. 220 V) — a lamp runs on [from] (e. g., 220 V)
    ла́мпа све́тится — the (signal) lamp is lighted [illuminated, ON]
    уме́ньшить нака́л ла́мпы — dim a lamp [a light]
    2. радио брит. valve; амер. tube (Примечание. В современной английской литературе наблюдается тенденция пользоваться термином tube)
    включа́ть ла́мпу в цепь [в схе́му] — bring a valve [a tube] into circuit
    включа́ть ла́мпу по схе́ме с о́бщим като́дом — connect a valve [a tube] in a common-cathode circuit
    запира́ть ла́мпу по (напр. аноду, сетке и т. п.) — cut off a valve [a tube] on (e. g., the anode, grid, etc.)
    пока́чивать ла́мпу — rock [jiggle] a valve [a tube]
    ла́мпа с «га́зом» жарг. — the valve [the tube] is “gassy”
    ла́мпа авари́йной сигнализа́ции — alarm lamp, alarm light
    бактерици́дная ла́мпа — germicidal lamp
    ла́мпа бегу́щей волны́ [ЛБВ] — travelling wave valve, travelling wave tube, TWT
    биспира́льная ла́мпа — coiled-coil lamp
    ве́нтильная ла́мпа — rectifier valve, rectifier tube, valve tube
    вибросто́йкая ла́мпа — vibration-service lamp
    вихрева́я ла́мпа — vortex valve, vortex tube
    вольфра́мовая ла́мпа — tungsten lamp
    вольфра́мово-гало́идная ла́мпа — tungsten-halogen lamp
    вызывна́я ла́мпа тлф. — calling lamp; ( коммутатора системы ЦБ) line lamp
    выпрями́тельная ла́мпа — rectifier valve, rectifier tube
    выпрями́тельная, одноано́дная ла́мпа — single-anode rectifier valve, single-anode rectifier tube
    высокова́куумная ла́мпа — high-vacuum [hard] valve, high-vacuum [hard] tube
    высоково́льтная ла́мпа — high-voltage lamp
    ла́мпа высо́кого давле́ния — high-pressure lamp
    ла́мпа высо́кого давле́ния с пара́ми мета́ллов — high-pressure metal-vapour lamp
    высокочасто́тная ла́мпа — high-frequency [h.f.] valve, radio-frequency [r-f] tube
    газопо́лная ла́мпа — gas-filled lamp
    газоразря́дная ла́мпа — (gaseous-)discharge lamp
    газосве́тная ла́мпа — glow-discharge lamp
    генера́торная ла́мпа — transmitting valve, transmitting tube
    головна́я ла́мпа горн. — head [cap] lamp
    двухано́дная ла́мпа — double-anode valve, double-plate tube
    двухлучева́я ла́мпа — double-beam valve, double-beam tube
    двухсве́тная ла́мпа авто — double-filament [bifilar, two-filament] bulb
    двухсе́точная ла́мпа ( с катодной сеткой) — space-charge tetrode
    двухцо́кольная ла́мпа — double-base [double-ended] valve, double-base [double-ended] tube
    двухэлектро́дная ла́мпа — two-electrode valve, two-electrode tube
    дека́дная ла́мпа — decade counting valve, decade counting tube
    де́мпферная ла́мпа — damper valve, damper tube
    дете́кторная ла́мпа — detector valve, detector tube
    ла́мпа дневно́го све́та — daylight lamp
    дугова́я ла́мпа — arc lamp
    ла́мпа дугово́го разря́да — arc-discharge lamp
    ла́мпа Дэ́ви горн.Davy lamp
    жё́сткая ла́мпа — hard [high-vacuum] valve, hard [high-vacuum] tube
    задаю́щая ла́мпа — driver valve, driver tube
    ла́мпа за́нятости свз. — busy [engaged] lamp
    ла́мпа за́нятости всех реги́стров свз.all-senders-busy lamp
    запи́сывающая ла́мпа — recording lamp
    зерка́льная ла́мпа — reflector lamp
    и́мпульсная ла́мпа — flash lamp, flash tube
    инве́рторная ла́мпа — inverter valve, inverter tube
    индика́торная ла́мпа — indicating [signal] lamp, indicating light
    индика́торная, цифрова́я ла́мпа — numerical read-out [digital indicator] tube
    ла́мпа инфракра́сного излуче́ния — infra-red lamp, IR-lamp
    ио́нная ла́мпа — gas-filled valve, gas-filled tube
    ква́рцевая ла́мпа — quartz lamp
    кинопроекцио́нная ла́мпа — projection lamp
    комбини́рованная ла́мпа — multi-unit [multiple, multisection] valve, multiunit [multiple, multisection] tube
    коммута́торная ла́мпа — switchboard lamp
    контро́льная ла́мпа — pilot [supervisory, indicating] lamp
    контро́льная ла́мпа включе́ния да́льнего све́та фар — high-beam headlight [headlight main-beam] indicator, blue control [beam indicator] lamp
    контро́льная ла́мпа заря́дки — charge indicator lamp
    контро́льная ла́мпа сигна́ла поворо́та — turn-signal control lamp
    ла́мпа контро́ля вре́мени тлф.time-check lamp
    копирова́льная ла́мпа кфт.printer lamp
    ла́мпа ко́свенного нака́ла — indirectly-heated [heater] valve, indirectly-heated [heater] tube
    кра́терная ла́мпа — crater lamp
    люминесце́нтная ла́мпа — luminescent lamp
    манипуля́торная ла́мпа — keying [keyer] valve, keying [keyer] tube
    мати́рованная ла́мпа — frosted lamp
    маячко́вая ла́мпа — lighthouse tube, disk-seal tube
    мига́ющая ла́мпа указа́теля поворо́та — flasher [turn indicator] bulb
    многосе́точная ла́мпа — multigrid valve, multigrid tube
    многоэлектро́дная ла́мпа — multielectrode valve, multielectrode tube
    модуля́торная ла́мпа — modulator valve, modulator tube
    мя́гкая ла́мпа — soft [low-vacuum, gassy] valve, soft [low-vacuum, gassy] tube
    ла́мпа нака́ливания — incandescent [filament] lamp
    ла́мпа нака́ливания с йо́дным ци́клом — iodine-cycle incandescent lamp
    ла́мпа нака́чки ( лазера) — pump(ing) lamp, pump tube
    ла́мпа нака́чки, и́мпульсная ( лазера) — pump(ing) flashtube
    ла́мпа нака́чки непреры́вного излуче́ния ( лазера) — continuous pump(ing) lamp, continuous pump(ing) tube
    на́триевая ла́мпа — sodium (vapour) lamp
    нео́новая ла́мпа — neon-filled [neon-glow] lamp, neon tube
    неразбо́рная ла́мпа — permanently sealed tube
    ла́мпа номерно́го зна́ка — licence plate lamp
    ла́мпа обра́тной волны́ — backward-wave valve, backward-wave tube, BWT
    общевызывна́я ла́мпа ( коммутатора системы ЦБ) — pilot lamp
    однонитева́я ла́мпа — single-filament [one-filament] bulb
    опа́ловая ла́мпа — opal lamp
    ла́мпа опти́ческой нака́чки ( лазера) — optical pump(ing) lamp, optical pump(ing) tube
    освети́тельная ла́мпа — illuminating [lighting] lamp
    ла́мпа освеще́ния подно́жки автоcourtesy lamp
    отбо́йная ла́мпа тлф. — clearing lamp; ( коммутатора системы ЦБ) supervisory lamp
    па́льчиковая ла́мпа — small-button glass [bantam] tube
    паросве́тная ла́мпа — metal vapour lamp
    пая́льная ла́мпа — brazing [blow, soldering] torch
    перека́льная ла́мпа кфт.photoflood
    ла́мпа переме́нной ё́мкости — variable-capacitance valve, variable-capacitance tube
    ла́мпа переме́нной крутизны́ — variable-mu valve, variable-mu tube
    перено́сная ла́мпа — hand [inspection, portable] lamp
    плоскоэлектро́дная ла́мпа — planar-electrode valve, planar-electrode tube
    пневмоэлектри́ческая ла́мпа — compressed air electric lamp
    ла́мпа подсве́та шкалы́ — dial lamp
    подсве́чивающая ла́мпа — bright-up [exciter] lamp
    попере́чно-лучева́я ла́мпа — transverse-current valve, transverse-current tube
    ла́мпа после́довательного включе́ния — series lamp
    предохрани́тельная ла́мпа эл.safety lamp
    преобразова́тельная ла́мпа — converter tube, heterodyne conversion transducer
    ла́мпа прибо́рного щитка́ — panel lamp, panel light, dash(-board) [facial] light, instrument [instrument cluster] lamp
    приё́мно-передаю́щая широкополо́сная ла́мпа — broadband TR valve, broadband TR tube
    приё́мно-усили́тельная ла́мпа — receiving valve, receiving tube
    проекцио́нная ла́мпа — projector lamp
    промежу́точная ла́мпа — intertube
    ла́мпа прямо́го нака́ла — directly heated [battery, filamentary-cathode] valve, directly heated [battery, filamentary-cathode] tube
    пятиэлектро́дная ла́мпа — five-electrode tube, pentode
    радиа́льно-лучева́я ла́мпа — radial-beam valve, radial-beam tube
    радиоусили́тельная ла́мпа — amplifying valve, amplifying tube
    разбо́рная ла́мпа — demountable [knock-down] valve, demountable [assembled, knock-down] tube
    раздели́тельная ла́мпа — pulse separator valve, pulse separator tube
    разря́дная ла́мпа — discharge lamp
    реакти́вная ла́мпа — reactance valve, reactance tube
    ла́мпа регули́руемого усиле́ния — fading tube, fading hexode
    регули́рующая ла́мпа — control valve, control tube
    ла́мпа резнатро́нного ти́па — resnatron
    резона́нсная ла́мпа — resonance (fluorescence) lamp
    рефле́кторная ла́мпа — reflector lamp
    рту́тная ла́мпа — mercury(-vapour) lamp
    рту́тная, дугова́я ла́мпа — mercury-arc lamp
    ла́мпа с автоэлектро́нной эми́ссией — cold-cathode valve, cold-cathode tube
    сверхминиатю́рная ла́мпа — subminiature valve, subminiature tube
    ла́мпа с ве́рхним вы́водом — anode-cap valve, plate-cap tube
    светодио́дная ла́мпа — light-emitting-diode [LED] lamp
    светомаскиро́вочная ла́мпа — black-out lamp
    ла́мпа с водяны́м охлажде́нием — water-cooled valve, water-cooled tube
    ла́мпа с вольфра́мовой ни́тью — tungsten lamp
    ла́мпа с втори́чной эми́ссией — secondary-emission valve, secondary-emission tube
    ла́мпа СВЧ ( не путать с ла́мпой сантиметро́вого диапазо́на) — microwave valve, microwave tube (not to be confused with a SHF valve or tube)
    ла́мпа свя́зи (в схеме, напр. приёмника) — coupling valve, coupling tube
    сдво́енная ла́мпа — dual valve, dual tube
    ла́мпа с ди́сковыми вы́водами — disk-seal valve, disk-seal tube
    сигна́льная ла́мпа — indicating [signal] lamp, indicating light
    сигна́льная ла́мпа свобо́дной ли́нии — idle indicating lamp, free line signal
    ла́мпа с като́дной се́ткой — space-charge valve, space-charge tube
    смеси́тельная ла́мпа — mixer valve, mixer tube
    ла́мпа с металли́ческой ни́тью — metal-filament lamp
    ла́мпа смеша́нного све́та — mixed-light lamp
    ла́мпа смеще́ния — bias valve, bias tube
    ла́мпа с накалё́нным като́дом — hot-cathode [thermionic] valve, hot-cathode [thermionic] tube
    ла́мпа со скоростно́й модуля́цией — velocity-modulation valve, velocity-modulation tube
    ла́мпа с отклоня́емым лучо́м — beam-deflection valve, beam-deflection tube
    ла́мпа с отрица́тельным сопротивле́нием — negative-resistance valve, negative-resistance tube
    софи́тная ла́мпа — double-ended lamp
    спектра́льная ла́мпа — spectral [spectroscopic] lamp
    спира́льно-лучева́я ла́мпа — spiral-beam valve, spiral-beam tube
    ла́мпа с пло́скими электро́дами — planar-electrode valve, planar-electrode tube
    ла́мпа с подвижны́м ано́дом — movable-anode valve, movable-plate tube
    ла́мпа с подогре́вным като́дом — cathode-heater valve, cathode-heater tube
    ла́мпа с попере́чным управле́нием — babitron valve, babitron tube
    ла́мпа с просто́й спира́льной ни́тью — single-coil lamp
    ла́мпа с се́точным управле́нием — grid-control valve, grid-control tube
    стерилизацио́нная ла́мпа — sterilamp
    ла́мпа с тормозя́щим по́лем — retarding field valve, retarding field tube
    строби́рующая ла́мпа — gate valve, gate tube
    стробоскопи́ческая ла́мпа — stroboscopic tube
    ла́мпа с ту́склым нака́лом — dull-emitter valve, dull-emitter tube
    ла́мпа с у́гольной ни́тью — carbon (filament) lamp
    ла́мпа с удлинё́нной характери́стикой — remote-cut-off valve, remote-cut-off tube
    сумми́рующая ла́мпа — adder valve, adder tube
    ла́мпа с холо́дным като́дом — cold-cathode valve, cold-cathode tube
    счё́тная ла́мпа — counting tube
    счё́тная, десяти́чная ла́мпа — decimal counting tube
    термокато́дная ла́мпа — hot-cathode [thermionic] valve, hot-cathode [thermionic] tube
    термоэлектро́нная ла́мпа — thermionic valve, thermionic tube
    ла́мпа тле́ющего разря́да — glow-discharge tube
    то́чечная ла́мпа — point-source lamp
    у́гольная ла́мпа — carbon (filament) lamp
    ударопро́чная ла́мпа — rough-service lamp
    ла́мпа ультрафиоле́тового излуче́ния — ultra-violet lamp, UV-lamp
    управля́ющая ла́мпа — control valve, control tube
    усили́тельная ла́мпа — amplifying valve, amplifying tube
    фикси́рующая ла́мпа — clamping valve, clamping tube
    цветна́я ла́мпа — coloured lamp
    цельнометалли́ческая ла́мпа — all-metal tube
    четырёхэлектро́дная ла́мпа — four-electrode valve, four-electrode tube, tetrode
    чита́ющая ла́мпа кфт.exciter lamp
    ша́говая ла́мпа — step valve, step tube
    шнурова́я ла́мпа тлф.cord lamp
    шумова́я ла́мпа тлф. — noisy valve, noisy tube
    электри́ческая ла́мпа — electric lamp, electric bulb
    электролюминесце́нтная ла́мпа — electroluminescent lamp
    электрометри́ческая ла́мпа — electrometer tube, tube electrometer
    электро́нная ла́мпа ( в отличие от ионной лампы) — vacuum valve, vacuum tube (as distinct from a gas-filled tube)
    электроннолучева́я ла́мпа ( не путать с электроннолучево́й тру́бкой, ЭЛТ) — electron-ray tube, “magic eye” (not to be confused with cathode-ray tube, CRT)
    эрите́мная ла́мпа — sunlamp
    этало́нная ла́мпа — comparison [standard] lamp

    Русско-английский политехнический словарь > лампа

  • 16 прилив

    1) General subject: afflux, backwater, determination (крови), flood, flood-tide, flow, flow (морской), flowing tide, flush (чувства), high tide, high water, influx, inset, pad, rage, rush (крови и т. п.), the rise of the tide, water, whelm, inflow, onrush, spate, let-down (грудного молока)), flaw
    4) Naval: boss (металла), spigot, tide water
    5) Medicine: afflux (крови), blush (крови), determination (крови и т.п.), hot flash (при климактерическом синдроме), hot flush (крови)
    6) Obsolete: sea
    8) Engineering: bead, boss, cog (черепицы), flash, flood tide, flooding, lobe, lug, padding, ridge (для совмещения при сборке), rising tide, tide
    9) Construction: feather, freshet
    10) Railway term: lug-boss
    11) Accounting: flow (напр. вложений)
    12) Automobile industry: union
    14) Fishery: acker, full sea
    15) Silicates: pad (бутылки)
    16) Ecology: tide flow
    17) Drilling: reaming lug (на детали), rib, tongue
    18) Polymers: joggle
    19) Automation: boss arrangement, car arrangement, horn, projecting ear, projecting lobe
    20) Plastics: fin
    21) Arms production: stud
    22) Oceanography: flowing
    23) Marine science: rising thermal
    25) Makarov: affluxion (крови), boss (утолщение на детали), collar, dead metal (стереотипа), incoming tide, lug (утолщение на детали), mount, rise of the tide, tail (стереотипа)
    27) oil&gas: surge
    28) General subject: equatorial tide

    Универсальный русско-английский словарь > прилив

  • 17 через

    1) General subject: across (run across the street - перебежать улицу), after, aslant, at second hand (кого-л.), athwart, because of, by, care of (в письменой форме: c/o; Mr White c/o Mr Jones - г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту), down, in (о времени: in two hours через два часа), in terms of, over (a village over the river - деревня по ту сторону реки), per, thro (to flash thro the mind - промелькнуть в голове), through (to flash through the mind - промелькнуть в голове), throughout, thru (to flash thru the mind - промелькнуть в голове), thwart, trans, from now (a week from now - через неделю), by reference
    3) Latin: via
    4) Mathematics: by means of
    6) Law: through the offices of (кого-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > через

  • 18 заусенец

    barb, burr, fin, flash, nail швейн., rag, spew резин.
    * * *
    заусе́нец м.
    1. ( при прокатке) fin; ( при металлообработке) burr; ( при литье) seam; (при ковке, сварке) flash
    с заусе́нцами — burred (e. g., of edges)
    снима́ть заусе́нцы — deburr
    снима́ть заусе́нцы опило́вкой — file (off, down) burrs

    Русско-английский политехнический словарь > заусенец

  • 19 неудача

    3) American: boner, flat-out
    4) Mathematics: bad lack, lack of success
    5) Railway term: failure (опыта)
    6) Economy: down, failing
    7) Linguistics: infelicity
    9) Automobile industry: failure (эксперимента)
    10) Jargon: blast, bust, cork, flake-out, frost, in sour, kerflummux, kettle of fish, lay-down, lead balloon, oil can, smash, suck, tough break, turkey, baddie, bloomer (в бизнесе), comedown, dead man's hand, flookem, flookum, fluke, flukum, flummox, flunk, stiff
    11) Information technology: miss (при поиске)
    12) Dentistry: endo failure, perio failure
    13) Graphic expression: belly-up
    14) Advertising: lemon (о товаре)
    16) Programming: undesired event
    17) Quality control: failure (напр. эксперимента), misfit
    18) Psychoanalysis: unsuccess
    19) Makarov: backset, evil, ill fortune
    22) Phraseological unit: go down the toilet, bad iron

    Универсальный русско-английский словарь > неудача

  • 20 передавать

    1) General subject: assign (имущество), broadcast, carry, cede, circulate, circulated (ся), communicate, consign, convey (имущество или право на владение имуществом), convey (особ. звук, запах и т.п.), delegate (полномочия), delegate (полномочия и т.п.), deliver, deliver over, depute (полномочия или власть), devolve (полномочия, обязанности и т. п.), entrust, favour (favoured by somebody - переданное кем-либо), get through (кому-л.), give, give over, hand, hand down (из поколения в поколение), hand on, hand on (из поколения в поколение), hand over (другому), help (за столом), impart, interpret (настроение, переживания), intrust, leak (информацию), leave, make over, part with (что-либо), pass, pass down, pass on, pass over, project (мысли, чувства), reach, recommit, relay (дальше), relinquish, render, repeat, reproduce, resign (на чьё-л. попечение и т.п.), send over, shift (другому), sign away (право, собственность), spin off, sub license, take in, take message, tell, traject (мысли), transfer (имущество и т. п.), transfuse (чувства и т. п.), turn over, yield up, dispose, pass round, make a pass (мяч), air (по радио), feature, put smth. in the hands (of)
    2) Aviation: detach
    3) Colloquial: shunt
    4) Sports: hand off (мяч партнёру - футбол)
    6) Engineering: dispatch
    7) Construction: carry over
    8) Mathematics: convey to, direct
    9) Railway term: transfer (право)
    11) Commerce: endorse
    13) Accounting: remit
    14) Automobile industry: translate
    16) Polygraphy: impart (информацию), render (изображение), take off (лист)
    17) Psychology: convey (информацию и т. п.), impart (знания, новости)
    18) Radio: send, send out
    19) Telecommunications: simulcast (одновременно)
    20) Electronics: transmit
    21) Jargon: souvenir (Souvenir me that can of soda (военный сленг)), lay (put) it on the line
    22) Information technology: pipe, pitch, read in (напр. в ЗУ), read into (напр. в ЗУ), transfer (управление), upload, channel
    23) Banking: negotiate
    24) Metrology: impart (например, энергию)
    25) Patents: convey (имущество, право), release
    27) Network technologies: stream (данные)
    29) Arms production: transform
    30) leg.N.P. transfer (e.g., a right, a title), transfer (e.g., a thing, a document)
    31) Psychoanalysis: convey (информацию и т.п.)
    32) Makarov: cede (территорию, права и т.п.), commit, commit (на рассмотрение, хранение и т.п.), convey (напр. данные), donate (напр. энергию), flash (по телеграфу, радио и т.п.), give (болезни), give (в устной форме; привет поклон и т.п.), impart (напр. энергию), impart (напр., энергию), move, communicate to, devolve on (обязанности функции и т. п.), devolve to (обязанности функции и т. п.), devolve upon (обязанности функции и т. п.), devolve on (по наследству традиции), devolve to (по наследству традиции), devolve upon (по наследству традиции), drag over (через верхний валик)
    33) Taboo: lazz, luzz
    35) Logistics: turnover, withhold
    36) Phraseological unit: (чувства, мысли и т.д.) come across

    Универсальный русско-английский словарь > передавать

См. также в других словарях:

  • Flash Thompson — in Cover of The Amazing Spider Man vol. 2, 574 (Dec, 2008).Art by Barry Kitson. Publication information …   Wikipedia

  • Flash Airlines Flight 604 — Accident summary Date 3 January 2004 …   Wikipedia

  • Flash suppression — is a phenomenon of visual perception in which an image presented to one eye is suppressed by a flash of another image presented to the other eye. To observe flash suppression, a small image is first presented to one eye for about a second while a …   Wikipedia

  • Flash Gordon (Queen) — Flash Gordon – Original Soundtrack Music Soundtrack von Queen Veröffentlichung 8. Dezember 1980 Label EMI/ …   Deutsch Wikipedia

  • Flash & The Pan — Flash and the Pan war eine australische Band, die im Kern auf The Easybeats zurückging. Die beiden hauptsächlichen Songschreiber der Easybeats, George Young und Harry Vanda, blieben nach dem Ende der Band 1969 zusammen, um weiter als Team zu… …   Deutsch Wikipedia

  • Flash & the Pan — Flash and the Pan war eine australische Band, die im Kern auf The Easybeats zurückging. Die beiden hauptsächlichen Songschreiber der Easybeats, George Young und Harry Vanda, blieben nach dem Ende der Band 1969 zusammen, um weiter als Team zu… …   Deutsch Wikipedia

  • Flash And The Pan — war eine australische Band, die im Kern auf The Easybeats zurückging. Die beiden hauptsächlichen Songschreiber der Easybeats, George Young und Harry Vanda, blieben nach dem Ende der Band 1969 zusammen, um weiter als Team zu arbeiten. Sie wurden… …   Deutsch Wikipedia

  • Flash and the Pan — war eine australische Band, die im Kern auf The Easybeats zurückging. Die beiden hauptsächlichen Songschreiber der Easybeats, George Young und Harry Vanda, blieben nach dem Ende der Band 1969 zusammen, um weiter als Team zu arbeiten. Sie wurden… …   Deutsch Wikipedia

  • Down to Earth (comics) — Down to Earth Cover of Wonder Woman: Down to Earth  (2004).Art by Greg Land. Publisher DC Comics …   Wikipedia

  • Flash and the Pan — was an Australian New Wave group (essentially an ongoing studio project) formed in the late 1970s by Harry Vanda and George Young, both former members of the Easybeats. George Young is also an older brother to Angus Young and Malcolm Young of… …   Wikipedia

  • flash — vb Flash, gleam, glance, glint, sparkle, glitter, glisten, scintillate, coruscate, twinkle mean to shoot forth light (as in rays or sparks). Flash implies a sudden and transient outburst of light or a sudden display of something that brilliantly… …   New Dictionary of Synonyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»